Gelişmiş Arama

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorBekar, Beytullah
dc.date.accessioned2021-12-12T16:56:37Z
dc.date.available2021-12-12T16:56:37Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.issn1306-8253
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.31624/tkhbvd.2018.7
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.11857/2576
dc.description.abstractSome products of oral culture - story, proverb, idiom, anecdote, riddle, lullaby, folk song, etc. - which belong to a nation and are passed by word of mouth throughout history have been forgotten in time; some have undergone changes; some have reached the present day as in their first form. Proverbs are the best products of oral culture reflecting view and experience of a nation. To name proverbs sav (claim) was used in earlier sources, then the terms of mesel (adage) and darbı mesel (saying) were seen to be used. In the 11th century, Kasgarlı Mahmud recorded some proverbs in his work DivânÜ Lugâti't Turk. After reform era, Sinasi compiled a part of proverbs in his work named Durûb-u Emsâl-i Osmaniye. Besides these works, it is also possible to encounter products of oral culture belonging to Turks in transcription texts written by foreigners. In these texts prepared with the aim of teaching Ottoman Turkish to their own public, Ottoman Turkish grammar rules and vocabulary were given. Moreover, spoken sentences listed thematically in some texts, exercises, riddles, proverbs, stories and anecdotes were added. Codex Cumanicus, Institutiones Lingvae turcicae libri quatuor by Megiser and Praktische Handbuch der osmanisch-tÜrkischen Sprache by A. Wahrmund and Grammaire Turque by Preindl are some of these works. Grammatik der tÜrkisch-osmanischen Umgangssprache by P.J. Piqure is a transcription text published in 1864. A hundred and forty proverbs were included in the products of oral culture. In this study, the proverbs in the work of P.J. Piqure'Ün will be introduced and compared with our present proverbs. Also, the proverbs forgotten or undergone changes will be investigated. © 2018 Gazi Universitesi, Turk Kulturu ve Haci Bektas Veli. All rights reserved.en_US
dc.language.isoturen_US
dc.publisherGazi Universitesi, Turk Kulturu ve Haci Bektas Velien_US
dc.relation.ispartofTurk Kulturu ve Haci Bektas Veli - Arastirma Dergisien_US
dc.identifier.doi10.31624/tkhbvd.2018.7
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectGrammatik der tÜrkisch-osmanischen Umgangsspracheen_US
dc.subjectP.J. Piqureen_US
dc.subjectProverben_US
dc.subjectTranscription texten_US
dc.titleTurkish proverbs in the grammatik der Turkisch-Osmanischen umgangssprache of P.J. Piqureen_US
dc.title.alternativeP. J. Pigure'Ün grammatik der TÜrkisch-Osmanischen Umgangssprache adli eserindeki TÜrk atasÖzleren_US
dc.typearticle
dc.departmentFakülteler, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
dc.identifier.startpage133en_US
dc.identifier.issue86en_US
dc.identifier.endpage152en_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.authorscopusid57204057307
dc.identifier.scopus2-s2.0-85054338019en_US
dc.institutionauthorBekar, Beytullah


Bu öğenin dosyaları:

Thumbnail

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster