dc.contributor.author | Malkoç, Muzaffer | |
dc.date.accessioned | 2021-12-12T16:56:37Z | |
dc.date.available | 2021-12-12T16:56:37Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.issn | 0027-514X | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.11857/2578 | |
dc.description.abstract | In this paper, we have tried to compare the German word ein to the Turkish word bir. Positionally, the German word ein is placed before a noun (a dress) or a phrase (an old dress) and means a number or an indefiniteness depending on the situation. In contrast, the position of the Turkish word bir is not fixed but may vary in context. As a numerical adjective, the Turkish word bir stands at the beginning of the phrase and it usually means a number: bir eski elbise <one old dress>. As indefinite adjective, however, it is placed between the adjective and the noun, and it expresses an indefiniteness eski bir elbise <an old dress>. | en_US |
dc.language.iso | eng | en_US |
dc.publisher | Gesellschaft fuer deutsche Sprache e.V. | en_US |
dc.relation.ispartof | Muttersprache | en_US |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/closedAccess | en_US |
dc.subject | [No Keywords] | en_US |
dc.title | On the position and semantics of ein and bir in the nominal phrase: A comparative study | en_US |
dc.title.alternative | Zur Stellung und Semantik von ein und bir in der Nominalphrase: Eine vergleichende Untersuchung | en_US |
dc.type | article | |
dc.department | Fakülteler, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlık Bölümü | |
dc.identifier.volume | 126 | en_US |
dc.identifier.startpage | 314 | en_US |
dc.identifier.issue | 4 | en_US |
dc.identifier.endpage | 324 | en_US |
dc.relation.publicationcategory | Makale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı | en_US |
dc.authorscopusid | 57203557358 | |
dc.identifier.scopus | 2-s2.0-85014554058 | en_US |
dc.institutionauthor | Malkoç, Muzaffer | |